本文目录一览

1,子 衿 诗经国风郑风

青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面呵,好像已有三月长啊!

子 衿 诗经国风郑风

2,子衿出自哪里

诗经·郑风·子衿
《诗经 国风》
诗经
《诗经 国风》
《诗经 国风》

子衿出自哪里

3,青青子衿 悠悠我心 出自哪

《诗经。郑风。子衿》
《诗经·郑风·子衿》中的话,原诗是写一个姑娘在思念她的爱人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?”(你那青青的衣领啊,深深萦回在我的心灵。虽然我不能去找你,你为什么不主动给我音信?)
曹操的短歌行和诗经里都有这句话
简单两字 《诗经》
最早出自《诗经》,后来曹操的《短歌行》也借用了,不过两者表达的意思却是不同的,前者表达的是男女感情后者是对人才的渴求。
出自诗经,不过曹操的短歌行也用过这句
曹操《短歌行》

青青子衿 悠悠我心 出自哪

4,子衿的全文和全文注释

诗经——《子衿》 青青子衿,悠悠我心。 纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。 一日不见,如三月兮。 注释: 子:男子的美称。 衿:衣领 悠悠:此指忧思深长不断。 宁:难道。 嗣音:传音讯。 挑达:独自来回走动。 城阙:城门楼。 译 文 青青的是你的衣领, 悠悠的是我的心境。 纵然我不曾去会你, 难道你就此断音信? 青青的是你的佩带, 悠悠的是我的情怀。 纵然我不曾去会你, 难道你不能主动来? 来来往往张眼望啊, 在这高高城楼上啊。 一天不见你的面呵, 好像已有三月长啊

5,诗经中的子衿全文注释

子衿 《诗经·郑风》 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣者? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮! [今译] 你的衣领颜色青青,我的心呀情思悠悠。 纵使我不去,难道你就不能捎个信儿来吗? 你的佩玉颜色青青,我的心呀情思悠悠。 纵使我不去,难道你就不能来吗? 走来走去,绕着那城门楼。 一天不见面,就好像隔了三个月啊! [注释] 衿:衣领。 嗣:继续。 佩:玉佩。 挑兮达兮:急剧地走来走去的样子。
青青子衿,悠悠我心 纵我不往,子宁不嗣音 青青子佩,悠悠我思 纵我不往,子宁不来 挑兮达兮,在城阙兮 一日不见,如三月兮 <诗经 郑风 子衿 > 那青青的衣领啊,深深萦绕在我的心间。虽然我不能去找你,你为什么
青青子衿,悠悠我心 纵我不往,子宁不嗣音 青青子佩,悠悠我思 纵我不往,子宁不来 挑兮达兮,在城阙兮 一日不见,如三月兮 <诗经 郑风 子衿 > 那青青的衣领啊,深深萦绕在我的心间。虽然我不能去找你,你为什么不主动给我音信呢

6,诗经国风郑风子衿全文白话译文

原文: 青青子衿⑴,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音⑵? 青青子佩⑶,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮⑷,在城阙兮⑸。一日不见,如三月兮。[1] 词句注释 ⑴子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿:即襟,衣领。 ⑵嗣(yí)音:传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思 。 ⑶佩:这里指系佩玉的绶带。 ⑷挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。 ⑸城阙:城门两边的观楼。 白话译文 青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信? 青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来? 来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!
《诗经·国风·郑风·子衿》 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。 译文: 青青的是你的衣襟, 悠悠的是我的心境。 纵然我不曾去会你, 难道你就此断音信? 青青的是你的衣佩, 悠悠的是我的情怀。 纵然我不曾去会你, 难道你不能主动来? 我来回踱着步子呵, 在这高高城楼上啊。 一天不见你的面呵, 好像已有三月长啊。 PS:这是写思念心上人的 诗歌。写他在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。 你在我心上,不在我身旁。

文章TAG:诗经子衿      诗经国风郑风  
下一篇