本文目录一览

1,白雪歌送武判官归京 狐裘不暖锦衾薄

bao
bao.读bao是实指厚度小,常单独使用;读bo是虚指感情浅,常用于词组。
bo 我们老师是这么说的。

白雪歌送武判官归京 狐裘不暖锦衾薄

2,散入珠帘湿罗幕狐裘不暖锦衾薄 将军角弓不得控都护铁衣冷难着

1、诗句解析雪花飘散进帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。“将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。”这句诗中的“将军”、“都护”都是官职,泛指将士。而”角弓“是指以牛角为主材料制成的弯弓,“铁衣”则指将士穿着的以铁为主材料制作的盔甲。“控”指控制,“着”指穿着。2、诗句在整首诗中的作用这句诗的作用主要是通过具体的人物形象来刻画、描述当地环境的寒冷,突出人在此地生活的艰苦。
白雪歌送武判官归京⑴《白雪歌送武判官归京》北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。

散入珠帘湿罗幕狐裘不暖锦衾薄 将军角弓不得控都护铁衣冷难着

3,狐裘不暖锦衾薄 薄读什么

我们老师当时教的是念bó
衾 qīn 〈名〉 (从衣,今声。本义:被子) 同本义 [bed quilt] 衾,大被。——《说文》。段注:“寝衣为小被(夹被),则衾是大被(棉被)。” 抱衾与椆。——《诗·召南·小星》 缁衾赪里,无紞。——《仪礼·士丧礼》 衣衾多少厚薄多少之数。——《荀子·礼论》 布衾多年冷似铁。——唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》诗 狐裘不暖锦衾薄。——唐·岑参《白雪歌送功鸡哆课馨酒鹅旬珐莫武判官归京》 以衾拥覆。——明·宋濂《送东阳马生序》 生则同衾,死则同穴。——《西厢记》 罗衾不耐五更寒。---李煜(浪淘沙) 又如:衾褥(殓尸用的被褥);衾衽(指被与席。一说为枕席之间);衾枕(被与枕);衾绸(被;一说为大被和床帐);衾影无愧(暗中不做亏心事。后人引喻人在私生活中无败坏德行的事);衾衣(被子和衣服) 衾影无愧 qīnyǐng-wúkuì [a clear conscience in the still hours of the night] 指在私生活中无丧德败行之事,问心无愧 我们讲理学的人,最讲究的是“慎独”工夫,总要能够衾影无惭,屋漏不愧。——清·李宝嘉《官场现形记》
读bo 二声的

狐裘不暖锦衾薄 薄读什么

4,狐裘不暖锦衾薄上一句

白雪歌-言和 北风卷地白草折 胡天八月即飞雪 忽如一夜春风来 千树万树梨花开 散入珠帘湿罗幕 狐裘不暖锦衾薄将军角弓不得控 都护铁衣冷难着 北风卷地白草折 胡天八月即飞雪 忽如一夜春风来 千树万树梨花开 散入珠帘湿罗幕 狐裘不暖锦衾薄 将军角弓不得控 都护铁衣冷难着 瀚海阑干百丈冰 愁云惨淡万里凝 中军置酒饮归客 胡琴琵琶与羌笛 北风卷地白草折 胡天八月即飞雪 忽如一夜春风来 千树万树梨花开 纷纷暮雪下辕门 风掣红旗冻不翻 轮台东门送君去 去时雪满天山路 山回路转不见君 雪上空留马行处
狐裘不暖锦衾薄上一句:散入珠帘湿罗幕出自:《白雪歌送武判官归京》[作者] 岑参 [全文] 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。
白雪歌送武判官归京【唐】岑参 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。

5,狐裘不暖锦衾薄中裘的意思

分明出自岑参的《白雪歌送武判官归京》嘛!干杜甫鸟事!而且“裘”只有上衣的意思,也就是皮外套,多以狐狸皮或貂皮制成,至于“锦衾”
大衣
狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。白雪歌送武判官归京朝代:唐代作者:岑参原文:北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。译文北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。
这句话是说杜甫在成都居住时生活困苦,以致天气寒冷的时候,即使是穿着狐皮做的毛大衣也不能感到温暖,盖着锦做的被子也觉得这被子有点单薄,瑟瑟发抖。 裘,意为皮质的大衣,一般用来特指狐皮做的大衣,优点是保暖,轻便,但现在较为罕见,市场上的一般都是人造皮革。
动物皮毛做成的一种衣服。整句话的意思就是 (天气严寒)穿上狐狸的皮毛做成的大衣还是觉得不够温暖,盖上锦被还是觉得被子单薄

6,求白雪歌送武判官归京的原文和翻译

《白雪歌送武判官归京》作者:岑参北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。【注解】:1、白草:西域牧草名,秋天变白色。2、胡天:指西域的气候。3、辕门:古代军营前以两车之辕相向交接,成一半圆形门,后遂称营门为辕门。【韵译】:北风席卷大地把百草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。忽然间宛如一夜春风吹来,好象是千树万树梨花盛开。雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也赚太薄。将军双手冻得拉不开角弓,都护的铁甲冰冷仍然穿著。沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻硬了风也无法牵引。轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一串马蹄印迹。
白雪歌送武判官归京 岑参 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。 瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处
白雪歌送武判官归京 岑参 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。 瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。 白雪歌送武判官归京 岑参 北风席卷大地把百草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。忽然间宛如一夜春风吹来,好象是千树万树梨花盛开。雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也赚太薄。将军双手冻得拉不开角弓,都护的铁甲冰冷仍然穿著。沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻硬了风也无法牵引。轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一串马蹄印迹。
《白雪歌送武判官归京》 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。译 文 北风席卷大地,白草被刮得折断了,塞北的天空八月就飞撒大雪。忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的梨花斗艳盛开。雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。连将军和都护都拉不开弓,都觉得铁衣太寒冷,难以穿上。在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴,给回去的客人饯行,胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动。在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路。山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只留下马走过的蹄印。

文章TAG:狐裘不暖锦衾薄  白雪歌送武判官归京  狐裘不暖锦衾薄  
下一篇